На фотографии лежащего на ступени Будды (вероятно, привезенной из Индии) подножия одухотворены квазифилософской надписью
«Буду не буду» (русскими печатными буквами) — так и просится аналогия со знаменитым гамлетовским «to be or not to be». А лежит
Будда, если присмотреться, как бы на фоне среднерусской лесной опушки.
На бурных волнах моря размещена надпись «чувствуй». Всё это, на первый взгляд, представляется чепухой, но, как пишет один из
соавторов журнала Artway о работах художника Башкирова: «Кажется, что это всё уже было, а присмотришься — нет, не было, много
неожиданного, того, что не видел раньше». (Юрий Барский). С этим отзывом можно согласиться: во всём том материале, который мне
пришлось увидеть, на удивление мало цитат из виденных картин или рисунков других авторов. Художник сам говорит, что не ищет
примеров, но ведь это легко только сказать, осуществить, значительно труднее. Хочется предостеречь — вводимые в изображение
тексты (слова) могут превращаться в доминанты картины или рисунка, особенно если это агрессивные афоризмы, говорящие на языке
аллюзий. Такая интеллектуализация художественного восприятия облегчает зрителю «внеэстетическое проникновение в произведение
искусства». При этом есть опасность пренебрежения языком, собственно, живописи — языком цвета, тона, пятна, пространственных
отношений. Концептуализм легко превращается в демонстрацию эпатирующей изобретательности, захватывая лишь поверхность
художественной жизни и движения зрительского вкуса.